Hobo: Tough Life 日本語化の方法はいまのところ無し!クラフトゲーの慣れのほうが重要

ゲーム攻略
記事内にはプロモーションやアフィリエイトリンクが含まれています。
後日追記:公式が日本語追加予定を発表しました
→「朗報!Hoboに日本語が追加される模様!」

ホームレスサバイバルゲーム「Hobo: Tough Life」

ホームレス生活シミュレーション&クラフトな要素が楽しく私もドはまりしているのですが…

なとり
なとり

残念ながら2021年4月現在日本語に対応していません!

ちらほら日本語化について聞かれるのですが、公式にも非公式にHoboを日本語化する方法はありません

そしてこれは私の個人的な予想なんですが、このゲームが日本語に対応する日はこないんじゃないかと思うんですよね

なとり
なとり

そんなにたくさん売れてる感じもしないし・・・

ということで「hoboやりたいんだけど英語だからどうしようかな~」という人向けに、Hobo英語プレイが実際どんなものかを語っていきたいと思います

Hobo英語プレイ

hoboのゲーム画面はこんな感じです

たぶんSteamでちょっと英語のゲームをやったことある人ならこれぐらいは余裕だと思うんですよね

なとり
なとり

割と予想がつく内容が多いし

問題は会話シーンです

会話シーンはがっつり英語の文章が続くんですよね~

「長文読解みたいでやだな・・」って思う人もいるかと思うんですけども、、実際は割とどうでも良い”読み飛ばすような会話がほとんど”なんですよね

なとり
なとり

こんなの日本語でも読み切れないし!

青文字の選択肢はクエスト関連とかの法則もあるんで、慣れれば重要なとこ以外をばーーっと読み飛ばせる様になると思います

なとり
なとり

たまに意図せずNPCとのケンカに突入したりするけど

日本語でゲームしてるときもそんなに丁寧に会話を全部読む読むわけじゃないじゃないですか

そんなわけで英語がたくさん出てくるけど、けっこうみんなボタン連打で読み飛ばしてるんじゃないかと思います

クエストは後で確認できる

加えて会話の重要なログはあとでマップから確認することができます

地図でクエスト一覧を見ればこんな風に目的や場所を一覧で表示可能です

この文章は読んで理解しなきゃいけないんですけど、常に全部の英語文章を読解しなきゃいけないわけではないので進行がわらかなくなってから調べるようなやり方でも良いでしょう

挫折してる人はゲームシステムを理解するところでつまづいている

何人か”hobo楽しくなる前に挫折した・・”っていう人に話を聞いてみたんですけど、そういう人は英語のストーリーが理解できなくって飽きたっていうよりは”お金の稼ぎ方とか、寒さの対策とかゲームの基本的なシステム”とその対策が理解できなくって飽きちゃったっていう印象でした

なとり
なとり

クラフトゲーは最初が一番つらいからね・・

逆にクラフトゲームに慣れている人であれば「あ~食べ物が足りないんだなぁ」とか「モラルが下がったんだなぁ」って推測できることが多いと思います

なとり
なとり

便意=トイレを探せ。みたいな

まとめ

こんな感じでhoboの言語問題は

・英語よりもゲーム自体の難易度がネック
・英語は気合をだせばなんとかなる

って感じだと思います

なとり
なとり

hoboが好きな人だったらきっとなんとかなる!

Steamは返品システムもあるのでこれ系のゲームが好きで”英語だけが問題なんだよなぁ、、”っていう人は是非プレイを試してみてほしいです

本当に楽しいゲームなので・・・!

PCOTで翻訳プレイ時のスクショを探しています

ゲーム画面の英字のリアルタイム翻訳ツールPCOTを使用して遊んでいるユーザーもちらほらいるようです

私の環境だとこのPCOTを入れづらいので検証できていないのですが、Hobo&PCOTを併せて使うとどんな感じでプレイできるかを紹介したいと思っています

Hobo&PCOTでプレイされている方がいましたら画面のスクショなどご提供頂けると嬉しいです

コチラまでお願いします

以上本日は「hoboの英語対応してない問題について」の提案でした

hoboの記事一覧

コメント

タイトルとURLをコピーしました